Cette étrange salsa d’inspiration mystique et chrétienne, composée par Wille Colón, a été enregistrée dans le premier album solo de Héctor Lavoe, La Voz, publiée en 1975.
Son thème a priori un peu surprenant pour des auditeurs vivant dans des sociétés européennes sécularisées, et où il est parfois de bon ton d’afficher une certaine distance par rapport aux croyances religieuses traditionnelles, montre a contrario la force qu’a conservé la foi catholique en Amérique Latine.
J’avais d’ailleurs moi-même été témoin de ce fait lors de mes récents voyages à Cuba, et notamment d’une visite à l’Eglise de la Virgen de la Caritad del Cobre, près de Santiago de Cuba. L’expression de la ferveur catholique semblait y faire très bon ménage avec les rythmes tropicaux…
Fabrice Hatem
Ses interprétations par Héctor Lavoe | |
– Dans l’album La Voz (1975) – En concert au Mexique (1978) | |
Ses paroles en espagnol[1] | Sa traduction en français |
El Todo Poderoso Ay, como lo escupieron Si viéramos bien al mundo Todos tenemos problemas Es el que todo lo sabe Todopoderoso es el Señor, Ay en el calvario fue puesto Es el que todo lo sabe Si vierameos bien al mundo Oye después que lo escupieron Padre nuestro que estas en el cielo Es, ese el que to lo sabe | Le Tout-Puissant Ah, comme ils l’ont insulté Si le monde tournait rond Nous avons tous des problèmes Il est celui qui tout sait Tout-puissant est le Seigneur, Ah, au calvaire il fut amené Il est celui qui sait tout Si le monde tournait rond Ecoutez, après qu’ils aient insulté Nôtre Père qui êtes aux cieux Il est celui qui sait tout |
Références complémentaires |
Commentaires récents