meta name="yandex-verification" content="0292335b6d29932d" />

Huellas del Pasado

Image Pour lire une traduction de cette chanson de Compay Segundo, cliquez sur le lien suivant : huellas.

Ce boléro-son raconte l’histoire d’un homme qui perd son unique enfant, fruit d’une liaison avec une femme qui l’a trahi. Il vient l’enterrer au cimetière, qui fut aussi le témoin de ses amours malheureuses. Premier degré ou métaphore d’un deuil amoureux ? En tout cas, comme Compay Segundo le dit d’ailleurs lui-même dans le refrain, il s’agit là d’une œuvre de pure fiction[1].

Je vous propose d’écouter ce thème dans l’interprétation de Pablo Milanés, tout en lisant ma traduction.

Fabrice Hatem

About Ahinama

Check Also

Como Fue

Cómo fue

Ecrit en 1953 par Ernesto Duarte Brito, ce beau boléro romantique tint une place éminente dans le répertoire de Beny Moré et de son grand orchestre. Il ensuite été repris par de très nombreux interprètes, dont Chucho Valdés, Ibrahim Ferrer et José Feliciano.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *