Elle a été publiée en 1993 dans le CD éponyme de Frankie Ruiz.
Cette oeuvre rencontra alors un très grand succès auprès du public.
Ses interprétations (par Frankie Ruiz) | |
Le texte en espagnol (Les parties interprétées par le chœur sont indiquées en italiques) | Sa traduction en français |
Puerto Rico, yo soy Tuyo Puerto Rico, Cuando de niño, yo jugaba en tus calles, Puerto-Rico, Puerto Rico, mi ambición es tenerte, Cuando de niño, yo jugaba en tus calles, Puerto-Rico, Puerto Rico, mi ambición es tenerte, Boricua soy, y siempre seré. Es la isla del encanto, Boricua soy, y siempre seré. Preciosa te llaman las olas Boricua soy, y siempre seré. Porque boricua me hiciste Cachimba[3], vuelvo otra vez ! Puerto Rico yo soy tuyo. Yo soy de aquí… Yo soy Frankie Ruiz ! Te lo dije ! (Armando Napoleón) | Porto Rico, je t’appartiens Porto Rico, Quand, enfant, je jouais dans tes rues Porto Rico, Porto-Rico, mon ambition est de te serrer Quand, enfant, je jouais dans tes rues, Porto Rico, Porto-Rico, mon ambition est de te serrer Je suis Boricua, et le serai toujours. C’est l’île enchantée, Je suis Boricua, et le serai toujours. Elles te servent d’écrin, les vagues Je suis Boricua, et le serai toujours. Parce que Boricua tu m’as fait Ça chauffe, je recommence ! Je serai toujours… Je suis d’ici… Je suis Frankie Ruiz ! Voila, c’est dit ! |
Références complémentaires – Un site dédié a Frankie Ruiz (en espagnol) – Un excellent article nécrologique de Jack « El oso » – Les paroles de la chanson en espagnol – Une autre présentation de Puerto Rico Soy Tuyo – Une présentation de l’oeuvre de Frankie Ruiz (en espagnol) |
Commentaires récents