José Luis Cortes Y NG La Banda - Picadillo de soya
-
- Gold
- Messages : 1382
- Enregistré le : sam. août 26, 2006 8:00 am
- Localisation : Paris / Aix ça dépend !
- Contact :
- Status : Hors ligne
José Luis Cortes Y NG La Banda - Picadillo de soya
Picadillo De Soya, Camará – NG La Banda
(Pour google)
Mot-clés : Traduction - paroles - letras - transcription
Palabras-clave : traducción – letras - transcripción
Keywords : translation - lyrics - transcription
Source : Buscasalsa (traduction de pbooj)
Merci à Abanico pour toute son assistance technique et son engagement -et celui de korossol et Maximus...- à faire vivre cette rubrique.
Auteur : José Luis Cortés
Album : La Cachimba - 1996
Musiciens :
José Luis Cortés, Flûte et chant
Tony Calá, Chant
José Miguel Crego, Trompette
Rafael Miguel Jenkes ""Jimmy"", Saxophone ténor
Rolando Feliciano Pérez, Saxophone alto
Miguel Angel De Armas, Claviers
Rodolfo Argudin, Piano
Feliciano Arango, Basse
Calixto Oviedo Bateria, Batterie et chœur
Humberto Sosa Acosta, Tambours
Pablo Cortés, Bongos
Guillermo Amores, Guiro
En écoute ici, titre n°10
Le début des années 90 a confirmé l’effondrement du communisme et la maigre mais précieuse aide des pays « frères » a atteint son niveau zéro. En conséquence la crise économique cubaine a parfois trouvé des réponses bureaucratiques vite transformées en fiascos.
Cette chanson concerne l’initiative prise par le gouvernement d’introduire le soja dans la nourriture des cubains sous la forme de mixture soja plus abats de viande : repoussant et parfois dangereux. La population n’a pas compris pourquoi une ile où tout pousse, tout s’élève ou tout se pêche ... devait se mettre à une nourriture aussi fade.
C’est dans ce contexte que José Luis Cortés, leader du groupe fondateur de la timba à Cuba compose une chanson pleine d'humour et d’ironie. Le chanteur vantera sur les mérites nutritionnels du soja et ses qualités mais avouera son ignorance pour le cuisiner. C'est très drôle et le succès fut immédiat.
Pour cette chanson NG La Banda fut interdit de radio et de télévision.
Señoras y señores, damas et caballeros
Señores, mesdames et messieurs
Ladies and gentlemen, monsieur et mademoiselle
Ladies and gentlemen, monsieur et mademoiselle
Ataca Chicho [1], que lo que llegó es terrible
Ataca Chicho, car ce qui est arrivé est terrible
El picadillo de soya, a guarachar
Le hachis de soja pour festoyer
Porque tiene una vitamina terrible
Parce qu’il contient une vitamine terrible
Todas las mujeres están ricas, están contentas
Toutes les femmes sont belles et sont heureuses
Porque el picadillo esta en talla
car le hachis est à la mode
Tiene tremendo sabor caballero, a gozar, a guarachar
Il a une formidable saveur monsieur, pour festoyer, pour guincher
A gozar, ataca chicho, dice que
Pour guincher, ""ataca chicho"", on dit que
Ay Dios Señoras
Oh Dieu
[Coro]
Agua a la cazuela que se quema la soya Chœurs
Mets l’eau dans la casserole car le soja est entrain de brûler
[Pregones]
Se quema la soya y mira que se quema la soya Inspirations
Le soja est entrain de brûler regarde le soja est entrain de brûler
Soy cocinero estelar
Je suis une célébrité de la cuisine
De todo sé cocinar
Je sais cuisiner de tout
Cocino viandas, un pollo, un bistec, un huevo para usted
Je cuisine des viandes, un poulet, un beefsteack, un oeuf pour vous
Hasta que vino aquí la soya a relucir
Lorsqu’est venu ici le fameux soja
Muy nutritiva y muy estelar pero yo no la sé cocinar
Très nourrissant et très réputé mais je n’ai pas su le cuisiner
En Altahabana, oye te aseguro
Dans la Haute Havane, écoute je te l’assure,
Que se cocina la soya
On cuisine le soja
Te aseguro que el arroz frito que
Je t’assure que le riz sauté qui
Echarle salsa china de soya Je
est arrosé de sauce chinoise de soja
Yo sé que lo comió Sansón, Dalila y Elena de Troya
Je sais que Sanson, Dalila et Hélène de Troie en on mangé
Señoras y señores, lo que estoy
Mesdames et Messieurs ce que je suis entrain
Contando es una cosa sabrosa
De raconter est une chose savoureuse
El picadillo de soya tiene 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Le hachis de soja a 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
10 puntos sobre la alimentación mundial
20/20 à l’alimentation mondiale
En China comen la soya, en Bélgica,
En Chine on mange le soja, en Belgique
En Suiza, y Holanda y en Japón
En Suisse et en Hollande et au Japon
Comen soya, la Mc Donald de la soya también, Ataca Chicho
On mange le soja, et aussi le Mc Donald du soja, Ataca Chicho
Porque la soya es un alimento que tiene a todo
Parce que le soja est un aliment qui convient à tout
El mundo en talla las mujeres están sabrosas, une cintura
Le monde est sur son 31 les femmes sont savoureuses, un déhanchement
Terrible unas piernas que se caen yo no sé que pasa
Terrible des jambes chancelantes je ne sais pas ce qu’il se passe.
Pero cabalero, la soya está en ta ta talla, talla tremenda
mais Monsieur, le soja est à la mode vraiment
Talla lo que tiene la soya cabalero
à la mode qu’il est le soja Monsieur
Dale Peruchin, ay Dios
Donne le Peruchin, Oh Dieu
Prepárense a comer
Préparez-vous à manger
La soya es un alimento se utiliza de mil maneras
Le soja est un aliment qui se prépare de mille manières
Con la carne de pescado y la carne de ternera
Avec la chair du poisson et la viande de veau
Oye te aseguro se prepara sabrosita con ají
Écoute je te l’assure il se prépare savoureusement avec des piments
Oye a mi me lo enseñaron y yo te le enseño aquí
Écoute on me l’a enseigné et maintenant je te l’enseigne ici
Nitza Villapol la recetó porque tiene vitamina
Nitza Villapol [2] l’a prescrit car elle contient des vitamines
Y la cocinaron Julia, Dolores, Pilar y Juana Christina
Et Julia, Dolores, Pilar et Juana Christina l’ont cuisiné
Con pimienta, sal y limón, oye también cebolla
Avec piment, sel et citron, écoute avec de l’oignon aussi
Ya todos preparan el picadillo de soya
Maintenant tout le monde prépare le hachis de soja
Oye como dice
Écoute comment on dit
[1] Cri de ralliement de NG La Banda. D’après des témoignages cubains cela semble être des expressions de cour de récreation juste pour défier les copains. C’est aussi un phrase pour demander d’une manière comique à son chien d’attaquer ou plutôt de faire semblant. Dans notre cas c’est souvent un signal pour annoncer les riffs de cuivres.
[2] Auteur de recettes de cuisine créole
(Pour google)
Mot-clés : Traduction - paroles - letras - transcription
Palabras-clave : traducción – letras - transcripción
Keywords : translation - lyrics - transcription
Source : Buscasalsa (traduction de pbooj)
Merci à Abanico pour toute son assistance technique et son engagement -et celui de korossol et Maximus...- à faire vivre cette rubrique.
Auteur : José Luis Cortés
Album : La Cachimba - 1996
Musiciens :
José Luis Cortés, Flûte et chant
Tony Calá, Chant
José Miguel Crego, Trompette
Rafael Miguel Jenkes ""Jimmy"", Saxophone ténor
Rolando Feliciano Pérez, Saxophone alto
Miguel Angel De Armas, Claviers
Rodolfo Argudin, Piano
Feliciano Arango, Basse
Calixto Oviedo Bateria, Batterie et chœur
Humberto Sosa Acosta, Tambours
Pablo Cortés, Bongos
Guillermo Amores, Guiro
En écoute ici, titre n°10
Le début des années 90 a confirmé l’effondrement du communisme et la maigre mais précieuse aide des pays « frères » a atteint son niveau zéro. En conséquence la crise économique cubaine a parfois trouvé des réponses bureaucratiques vite transformées en fiascos.
Cette chanson concerne l’initiative prise par le gouvernement d’introduire le soja dans la nourriture des cubains sous la forme de mixture soja plus abats de viande : repoussant et parfois dangereux. La population n’a pas compris pourquoi une ile où tout pousse, tout s’élève ou tout se pêche ... devait se mettre à une nourriture aussi fade.
C’est dans ce contexte que José Luis Cortés, leader du groupe fondateur de la timba à Cuba compose une chanson pleine d'humour et d’ironie. Le chanteur vantera sur les mérites nutritionnels du soja et ses qualités mais avouera son ignorance pour le cuisiner. C'est très drôle et le succès fut immédiat.
Pour cette chanson NG La Banda fut interdit de radio et de télévision.
Señoras y señores, damas et caballeros
Señores, mesdames et messieurs
Ladies and gentlemen, monsieur et mademoiselle
Ladies and gentlemen, monsieur et mademoiselle
Ataca Chicho [1], que lo que llegó es terrible
Ataca Chicho, car ce qui est arrivé est terrible
El picadillo de soya, a guarachar
Le hachis de soja pour festoyer
Porque tiene una vitamina terrible
Parce qu’il contient une vitamine terrible
Todas las mujeres están ricas, están contentas
Toutes les femmes sont belles et sont heureuses
Porque el picadillo esta en talla
car le hachis est à la mode
Tiene tremendo sabor caballero, a gozar, a guarachar
Il a une formidable saveur monsieur, pour festoyer, pour guincher
A gozar, ataca chicho, dice que
Pour guincher, ""ataca chicho"", on dit que
Ay Dios Señoras
Oh Dieu
[Coro]
Agua a la cazuela que se quema la soya Chœurs
Mets l’eau dans la casserole car le soja est entrain de brûler
[Pregones]
Se quema la soya y mira que se quema la soya Inspirations
Le soja est entrain de brûler regarde le soja est entrain de brûler
Soy cocinero estelar
Je suis une célébrité de la cuisine
De todo sé cocinar
Je sais cuisiner de tout
Cocino viandas, un pollo, un bistec, un huevo para usted
Je cuisine des viandes, un poulet, un beefsteack, un oeuf pour vous
Hasta que vino aquí la soya a relucir
Lorsqu’est venu ici le fameux soja
Muy nutritiva y muy estelar pero yo no la sé cocinar
Très nourrissant et très réputé mais je n’ai pas su le cuisiner
En Altahabana, oye te aseguro
Dans la Haute Havane, écoute je te l’assure,
Que se cocina la soya
On cuisine le soja
Te aseguro que el arroz frito que
Je t’assure que le riz sauté qui
Echarle salsa china de soya Je
est arrosé de sauce chinoise de soja
Yo sé que lo comió Sansón, Dalila y Elena de Troya
Je sais que Sanson, Dalila et Hélène de Troie en on mangé
Señoras y señores, lo que estoy
Mesdames et Messieurs ce que je suis entrain
Contando es una cosa sabrosa
De raconter est une chose savoureuse
El picadillo de soya tiene 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Le hachis de soja a 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
10 puntos sobre la alimentación mundial
20/20 à l’alimentation mondiale
En China comen la soya, en Bélgica,
En Chine on mange le soja, en Belgique
En Suiza, y Holanda y en Japón
En Suisse et en Hollande et au Japon
Comen soya, la Mc Donald de la soya también, Ataca Chicho
On mange le soja, et aussi le Mc Donald du soja, Ataca Chicho
Porque la soya es un alimento que tiene a todo
Parce que le soja est un aliment qui convient à tout
El mundo en talla las mujeres están sabrosas, une cintura
Le monde est sur son 31 les femmes sont savoureuses, un déhanchement
Terrible unas piernas que se caen yo no sé que pasa
Terrible des jambes chancelantes je ne sais pas ce qu’il se passe.
Pero cabalero, la soya está en ta ta talla, talla tremenda
mais Monsieur, le soja est à la mode vraiment
Talla lo que tiene la soya cabalero
à la mode qu’il est le soja Monsieur
Dale Peruchin, ay Dios
Donne le Peruchin, Oh Dieu
Prepárense a comer
Préparez-vous à manger
La soya es un alimento se utiliza de mil maneras
Le soja est un aliment qui se prépare de mille manières
Con la carne de pescado y la carne de ternera
Avec la chair du poisson et la viande de veau
Oye te aseguro se prepara sabrosita con ají
Écoute je te l’assure il se prépare savoureusement avec des piments
Oye a mi me lo enseñaron y yo te le enseño aquí
Écoute on me l’a enseigné et maintenant je te l’enseigne ici
Nitza Villapol la recetó porque tiene vitamina
Nitza Villapol [2] l’a prescrit car elle contient des vitamines
Y la cocinaron Julia, Dolores, Pilar y Juana Christina
Et Julia, Dolores, Pilar et Juana Christina l’ont cuisiné
Con pimienta, sal y limón, oye también cebolla
Avec piment, sel et citron, écoute avec de l’oignon aussi
Ya todos preparan el picadillo de soya
Maintenant tout le monde prépare le hachis de soja
Oye como dice
Écoute comment on dit
[1] Cri de ralliement de NG La Banda. D’après des témoignages cubains cela semble être des expressions de cour de récreation juste pour défier les copains. C’est aussi un phrase pour demander d’une manière comique à son chien d’attaquer ou plutôt de faire semblant. Dans notre cas c’est souvent un signal pour annoncer les riffs de cuivres.
[2] Auteur de recettes de cuisine créole
Modifié en dernier par pbooj le lun. oct. 12, 2009 11:58 pm, modifié 4 fois.
http://dicidense.free.fr/ Listen with your feet, dance on your ears. pee-poo-gee pmove pmueve pbouge pbooj πR
-
- Platinum
- Messages : 2721
- Enregistré le : mar. févr. 28, 2006 8:00 am
- Localisation : Le Monde... avec Paris pour base de départ...
- Contact :
- Status : Hors ligne
Mr PBooj qui nous fait profiter de ses transcriptions-traductions de Salsa Cubana directement sur FC...
Eh bien, je pense que ma méthode ASSIMIL à apprendre le Cubain (langue + traditions) va être très performante...
Korossol, à ce rythme, peut être que dans pas longtemps je vais pouvoir effectuer ma première transcription (pour la traduction, il faudra attendre encore un peu plus longtemps).
Eh bien, je pense que ma méthode ASSIMIL à apprendre le Cubain (langue + traditions) va être très performante...
Korossol, à ce rythme, peut être que dans pas longtemps je vais pouvoir effectuer ma première transcription (pour la traduction, il faudra attendre encore un peu plus longtemps).
-
- Staff
- Messages : 7374
- Enregistré le : mar. déc. 06, 2005 8:00 am
- Localisation :
- Contact :
- Status : Hors ligne
Re: NG La Banda - Picadillo de soya
Trop cool Pbooj merci pour cette contrib culturelle !!!
Elle est super cette chanson en plus, on ne l'entend pas assez !
Elle est super cette chanson en plus, on ne l'entend pas assez !
Juste pour la chanson en question, ou boycott pendant une certaine durée ?pbooj a écrit :Pour cette chanson NG La Banda fut interdit de radio et de télévision.
faites vivre votre passion et la passion vivra
-
- Silver
- Messages : 803
- Enregistré le : mar. déc. 12, 2006 8:00 am
- Artiste(s) préféré(s) : Pupy y los que son son, La Charanga Habanera, Tirso Duarte, Los Van Van, Elio Revé y su Charangon, Bamboleo, Azucar Negra, Michel Maza, Dan Den, Maykel Blanco y su SalsaMayor, Adalberto Alvarez y su son
- Localisation : Toulouse
- Contact :
- Status : Hors ligne
Re: NG La Banda - Picadillo de soya
Tiens moi je l'ai sur l'album "La Bruja", j'ai pas vérifié mais y'a 2 versions de ce morceau ? Ou bien c'est le même sur 2 albums différents ?pbooj a écrit : Auteur : José Luis Cortés
Album : La Cachimba - 1996
En tout cas, merci pour cette traduction d'un de mes morceaux préférés d'El Tosco et de sa bande
_____________________________________________________________________________________________________
Timba Para Siempre [web radio]* - Timba, Songo, Changüí, Son, Reguetón, Conga, Rumba y Cha Cha Chá… A lo cubano!
Timba Para Siempre [web radio]* - Timba, Songo, Changüí, Son, Reguetón, Conga, Rumba y Cha Cha Chá… A lo cubano!
-
- Staff
- Messages : 7374
- Enregistré le : mar. déc. 06, 2005 8:00 am
- Localisation :
- Contact :
- Status : Hors ligne
Re: NG La Banda - Picadillo de soya
PS : j'adore les annotations, mais il n'en manque pas une ? merci !
faites vivre votre passion et la passion vivra
-
- Gold
- Messages : 1382
- Enregistré le : sam. août 26, 2006 8:00 am
- Localisation : Paris / Aix ça dépend !
- Contact :
- Status : Hors ligne
Re: NG La Banda - Picadillo de soya
Je manque des détails sur cette question mais la chanson fut interdite d'antennes et le groupe en a pâtit. Maintenant devant le fiasco du soja à Cuba (je ne sais pas si c'est vrai mais on a parlé de nombreux cas d'hospitalisation dûs à des carences graves en vitamines) la bureaucratie a fait machine arrière et aujourd'hui cette chanson est encore très connue à Cuba pour ces paroles.Kiriku a écrit :Juste pour la chanson en question, ou boycott pendant une certaine durée ?pbooj a écrit :Pour cette chanson NG La Banda fut interdit de radio et de télévision.
Oui c'est bien le même morceau mais le crois que La Cachimba est sortie avant (à confirmer)Maximus a écrit :pbooj a écrit : Tiens moi je l'ai sur l'album "La Bruja", j'ai pas vérifié mais y'a 2 versions de ce morceau ? Ou bien c'est le même sur 2 albums différents ?
En plus des paroles pleines de saveur humoristique, musicalement cette chanson est au top, avec un tumbao de piano obsessionnel pendant les vers de Tony Calá, quand aux cuivres pfffffff !. C'est vraiment une belle chanson : quand un texte rencontre des arrangement superbes...Kiriku a écrit : Elle est super cette chanson en plus, on ne l'entend pas assez !
http://dicidense.free.fr/ Listen with your feet, dance on your ears. pee-poo-gee pmove pmueve pbouge pbooj πR
-
- Silver
- Messages : 803
- Enregistré le : mar. déc. 12, 2006 8:00 am
- Artiste(s) préféré(s) : Pupy y los que son son, La Charanga Habanera, Tirso Duarte, Los Van Van, Elio Revé y su Charangon, Bamboleo, Azucar Negra, Michel Maza, Dan Den, Maykel Blanco y su SalsaMayor, Adalberto Alvarez y su son
- Localisation : Toulouse
- Contact :
- Status : Hors ligne
Re: NG La Banda - Picadillo de soya
Sur prodland (pas la référence en la matière je te l'accorde), c'est écrit 02/02/95 pour "La Bruja" (ASIN 9436), et 12/05/95 pour "La Cachimba" (ASIN 9470).pbooj a écrit :Oui c'est bien le même morceau mais le crois que La Cachimba est sortie avant (à confirmer)Maximus a écrit :pbooj a écrit : Tiens moi je l'ai sur l'album "La Bruja", j'ai pas vérifié mais y'a 2 versions de ce morceau ? Ou bien c'est le même sur 2 albums différents ?
Quoiqu'il arrive, ils sont sortis apparemment la même année.
Ce morceau, c'est une bombe !!pbooj a écrit :En plus des paroles pleines de saveur humoristique, musicalement cette chanson est au top, avec un tumbao de piano obsessionnel pendant les vers de Tony Calá, quand aux cuivres pfffffff !. C'est vraiment une belle chanson : quand un texte rencontre des arrangement superbes...Kiriku a écrit : Elle est super cette chanson en plus, on ne l'entend pas assez !
_____________________________________________________________________________________________________
Timba Para Siempre [web radio]* - Timba, Songo, Changüí, Son, Reguetón, Conga, Rumba y Cha Cha Chá… A lo cubano!
Timba Para Siempre [web radio]* - Timba, Songo, Changüí, Son, Reguetón, Conga, Rumba y Cha Cha Chá… A lo cubano!
-
- Silver
- Messages : 614
- Enregistré le : jeu. janv. 08, 2009 8:00 am
- Localisation : Entre la France et la Guyane
- Contact :
- Status : Hors ligne
Re: NG La Banda - Picadillo de soya
Un vrai bijou que tu nous offres là pbooj ! oh merci que c'est bon !
Si je devais expliquer ce que signifie "el sabor" à quelqu'un de novice dans la salsa, j'utiliserai cette chanson et ses tumbaos si entraînants et "groovants"
Cette saveur a d'ailleurs un arrière-goût d'Irakere...à mon goût bien sûr !
Merci pour ton aide dans cette folle aventure de trad'
Si je devais expliquer ce que signifie "el sabor" à quelqu'un de novice dans la salsa, j'utiliserai cette chanson et ses tumbaos si entraînants et "groovants"
Cette saveur a d'ailleurs un arrière-goût d'Irakere...à mon goût bien sûr !
Merci pour ton aide dans cette folle aventure de trad'
« Je ne sais qu'une chose, c'est que je ne sais rien » - Socrate
-
- Gold
- Messages : 1382
- Enregistré le : sam. août 26, 2006 8:00 am
- Localisation : Paris / Aix ça dépend !
- Contact :
- Status : Hors ligne
Re: NG La Banda - Picadillo de soya
Tu as raison Maximus c'est l'album La Bruja qui est sorti en premier.
,
+1, les riffs sont vraiment jazzy
,
korossol a écrit : Si je devais expliquer ce que signifie "el sabor" à quelqu'un de novice dans la salsa, j'utiliserai cette chanson et ses tumbaos si entraînants et "groovants"
Cette saveur a d'ailleurs un arrière-goût d'Irakere...à mon goût bien sûr !
+1, les riffs sont vraiment jazzy
http://dicidense.free.fr/ Listen with your feet, dance on your ears. pee-poo-gee pmove pmueve pbouge pbooj πR
-
- Silver
- Messages : 614
- Enregistré le : jeu. janv. 08, 2009 8:00 am
- Localisation : Entre la France et la Guyane
- Contact :
- Status : Hors ligne
Re: NG La Banda - Picadillo de soya
pbooj, par souci d'harmonisation des titres de sujets, peux-tu stp modifier le titre du sujet en José Luis Cortes Y NG La Banda - Picadillo de soya
Merci d'avance
Merci d'avance
« Je ne sais qu'une chose, c'est que je ne sais rien » - Socrate
-
- Gold
- Messages : 1382
- Enregistré le : sam. août 26, 2006 8:00 am
- Localisation : Paris / Aix ça dépend !
- Contact :
- Status : Hors ligne
Re: NG La Banda - Picadillo de soya
ayé !korossol a écrit :pbooj, par souci d'harmonisation des titres de sujets, peux-tu stp modifier le titre du sujet en José Luis Cortes Y NG La Banda - Picadillo de soya
Merci d'avance
http://dicidense.free.fr/ Listen with your feet, dance on your ears. pee-poo-gee pmove pmueve pbouge pbooj πR
-
- Silver
- Messages : 614
- Enregistré le : jeu. janv. 08, 2009 8:00 am
- Localisation : Entre la France et la Guyane
- Contact :
- Status : Hors ligne
Re: José Luis Cortes Y NG La Banda - Picadillo de soya
Gracias Maestro !
Je peux me replonger sereinement dans "Santa Palabra" maintenant
Je peux me replonger sereinement dans "Santa Palabra" maintenant
« Je ne sais qu'une chose, c'est que je ne sais rien » - Socrate
-
- Silver
- Messages : 508
- Enregistré le : ven. août 08, 2008 8:00 am
- Localisation : Paris
- Contact :
- Status : Hors ligne
Re: José Luis Cortes Y NG La Banda - Picadillo de soya
Je viens de l'entendre sur Frequence K dans l'émission de Leonel, Maximus et DJ Constantin, c'était sympa, merci les gars !
-
- Silver
- Messages : 803
- Enregistré le : mar. déc. 12, 2006 8:00 am
- Artiste(s) préféré(s) : Pupy y los que son son, La Charanga Habanera, Tirso Duarte, Los Van Van, Elio Revé y su Charangon, Bamboleo, Azucar Negra, Michel Maza, Dan Den, Maykel Blanco y su SalsaMayor, Adalberto Alvarez y su son
- Localisation : Toulouse
- Contact :
- Status : Hors ligne
Re: José Luis Cortes Y NG La Banda - Picadillo de soya
eh oui il fait partie de mes morceaux préférés celui-là. Merci à toi Abanico de nous avoir écoutés!! C'est coolAbanico a écrit :Je viens de l'entendre sur Frequence K dans l'émission de Leonel, Maximus et DJ Constantin, c'était sympa, merci les gars !
_____________________________________________________________________________________________________
Timba Para Siempre [web radio]* - Timba, Songo, Changüí, Son, Reguetón, Conga, Rumba y Cha Cha Chá… A lo cubano!
Timba Para Siempre [web radio]* - Timba, Songo, Changüí, Son, Reguetón, Conga, Rumba y Cha Cha Chá… A lo cubano!
-
- Gold
- Messages : 1068
- Enregistré le : mer. avr. 02, 2008 8:00 am
- Artiste(s) préféré(s) : Trop nombreux ... croyez moi
- Localisation : Courbevoie
- Contact :
- Status : Hors ligne
Re: José Luis Cortes Y NG La Banda - Picadillo de soya
Dois je comprendre que les dirigeants cubains sont tout aussi bêtes que les dirigeants africains ? Qu'ils ne sont pas capables de dicernement et ne sont pas dotés de raison ? Qu'ils sont prêts à faire des choix dans leur strict propre intérêt au détriment du peuple ?pbooj a écrit : Le début des années 90 a confirmé l’effondrement du communisme et la maigre mais précieuse aide des pays « frères » a atteint son niveau zéro. En conséquence la crise économique cubaine a parfois trouvé des réponses bureaucratiques vite transformées en fiascos.
Cette chanson concerne l’initiative prise par le gouvernement d’introduire le soja dans la nourriture des cubains sous la forme de mixture soja plus abats de viande : repoussant et parfois dangereux. La population n’a pas compris pourquoi une ile où tout pousse, tout s’élève ou tout se pêche ... devait se mettre à une nourriture aussi fade.
C’est dans ce contexte que José Luis Cortés, leader du groupe fondateur de la timba à Cuba compose une chanson pleine d'humour et d’ironie. Le chanteur vantera sur les mérites nutritionnels du soja et ses qualités mais avouera son ignorance pour le cuisiner. C'est très drôle et le succès fut immédiat.
Pour cette chanson NG La Banda fut interdit de radio et de télévision.
Entre la Rumba y el Son - El Son de Altura - Adalberto Alvarez y su Son