Page 2 sur 2

Re: [Liste des traductions] Le moulin à paroles

Posté : mar. sept. 01, 2009 6:20 pm
par korossol
T'es bon toi ! :smt023

Tout ce qui peut être "sourcé" et "relié" en interne sur FC est une très bonne idée pour faire repartir certains sujets en stand-by ou tellement anciens qu'on passe aisément à côté

Posté : mar. sept. 01, 2009 8:23 pm
par SalseroLocoVolante
Abanico a écrit :Petit gadget complémentaire : j'ajoute petit à petit des liens hypertextes sur les sujets du forum concernant les albums et les artistes. Cela pourra être utilisé pour naviguer dans le forum :roll: qui sait?
Abanico semble décidément motivé à faire repartir FC et réfléchit à toute sorte de petits détails... :D
Continue... =D>

Ahinama, si tu pouvais nous réparer cette fonction de recherche qui nous serait bien utile... Merci par avance.

Re: [Liste des traductions] Le moulin à paroles

Posté : mer. sept. 02, 2009 5:34 pm
par korossol

Re: [Liste des traductions] Le moulin à paroles

Posté : mer. sept. 02, 2009 5:52 pm
par Abanico
Merci pour les liens ! MAJ effectuée.

Par contre, comment faire pour les albums pre-fiestacubana ? timba.com ? ceux d'en face ? Autre ?
J'aimerai bien éviter si possible des sites commerciaux type prodland. ( :roll: )

Re: [Liste des traductions] Le moulin à paroles

Posté : mer. sept. 02, 2009 6:41 pm
par korossol
Abanico a écrit :Merci pour les liens ! MAJ effectuée.

Par contre, comment faire pour les albums pre-fiestacubana ? timba.com ? ceux d'en face ? Autre ?
J'aimerai bien éviter si possible des sites commerciaux type prodland. ( :roll: )
Gracias ! Pour les albums qui ne font l'objet d'aucun article pré FC >> Timba.com me paraît pas mal... à voir avec ce que préfèrent les autres...

Re: [Liste des traductions] Le moulin à paroles

Posté : mer. sept. 02, 2009 6:58 pm
par Abanico
korossol a écrit :
Abanico a écrit :Merci pour les liens ! MAJ effectuée.

Par contre, comment faire pour les albums pre-fiestacubana ? timba.com ? ceux d'en face ? Autre ?
J'aimerai bien éviter si possible des sites commerciaux type prodland. ( :roll: )
Gracias ! Pour les albums qui ne font l'objet d'aucun article pré FC >> Timba.com me paraît pas mal... à voir avec ce que préfèrent les autres...
Ou alors... 8O ... :smt118 :smt119 :smt120 ](*,) tu vas dire que je suis (encore plus) fou !

...cela serait l'occasion de créer un sujet par album manquant !

Qui s'y colle ?....? personne ?....Allez.... Je suis sûr que certains aimeraient dire un mot ou deux de leurs albums préférés : qui ? quoi ? pourquoi c'est le meilleur album de tout l'univers ? blabla ...

en plus il y a des rubriques "Albums" et "Artistes" spécialement pour çà dans le forum ! A votre bon coeur !

Non ?....bon ben tan pis ....

Re: [Liste des traductions] Le moulin à paroles

Posté : jeu. sept. 03, 2009 12:33 am
par korossol
Bon j'y réfléchis demain, tu vas nous rendre maxi-locos à ce ryhtme Abani(lo)co :mrgreen:
Il manque Pupy pour les liens URL sinon

Buena Noche ! :smt015

Re: [Liste des traductions] Le moulin à paroles

Posté : jeu. sept. 03, 2009 11:28 am
par Kiriku
Encore une fois supers idées et super taff !

Timba.com reste une référence mondiale, c'est chouette de s'y lier ;)

Re: [Liste des traductions] Le moulin à paroles

Posté : dim. sept. 06, 2009 2:10 pm
par arnaudwed
Juste pour dire que vous assurez grave les mecs !
Je vois défiler les paroles mais je n'ai malheureusement pas le temps de tout lire à temps ... Vous allez trop vite :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
Je vais réserver une journée spéciale pour ça !!! Big up en tout cas =D> =D> =D>
Waouuu .... y a de ces trucs que vous avez traduits ! Ce sont des tueries :wink:

Re: [Liste des traductions] Le moulin à paroles

Posté : dim. sept. 06, 2009 2:34 pm
par korossol
Mon cher Wed! Mon plaisir et de te voir prendre du plaisir, surtout lorsque je te verrai scander en soirée à tue-tête les refrains de tes morceaux préférés ! :mrgreen:

Merci pour tes encouragements :oops:

Re: [Liste des traductions] Le moulin à paroles

Posté : mer. sept. 16, 2009 11:09 am
par Abanico
Hola,
le moulin à paroles s'étoffe petit à petit (31 traductions en un mois et demi, pas mal non ?) grâce à tous nos contributeurs. Et cela n’est pas prêt de se finir grâce à un Korossol en pleine forme et à la pointe de l’actu, à un Slv qui monte en puissance, à un pbooj généreux, à un Maximus qui va au fond des choses, à un Pepeluis prêt à nous corriger, et à de futurs nombreuses contributions (Canelina ! Pacosalsa ! Balkis :mrgreen: , arnaudwed :mrgreen: , on vous attend !)

Toutes ces traductions de paroles peuvent intéresser de nombreux salseros (pas forcement que les timba-geeks comme nous…) Seul problème : il est assez difficile de tomber sur notre projet. Vous n’avez qu’à essayer sur google : cela marche avec certaines chansons (tapez « paroles "si no vas a cocinar"», mais la plupart du temps bof. C'est dommage il faut que cela vive, que cela soit vu. Je trouve dommage de voir des traductions de paroles, isolées, au fin fond de forum inactifs ou des pages persos abandonnées...

Alors il faut faire un peu de pub. Si possible vers des gens potentiellement intéressés. Or pour avoir parcouru quelques forums, j’ai vu que beaucoup de fiestacubanais se balladent sur d’autres forums salsa. Je me demandais si les personnes inscrites sur ces forums pouvaient poster un petit message pointant sur notre projet ?

Enfin, je me demandais aussi si l’on pouvait utiliser facebook pour faire de la pub aussi (par exemple quand je publie une traduction sur FC, je l’indique à mon groupe d’amis sur facebook). Cela pourrait se faire aussi par le biais de la page fiestacubana ?

Voilà, en espérant ne pas trop saouler,

Abanico

PS : voici une liste des forums où certains d’entre vous sont déjà inscrit et où vous pourriez faire un peu de pub :
Ceux d'en face
http://www.forumsalsa.net/yabbse2/index ... #msg291815
http://salsalyon.fr/ Lyon
http://salsamontpellier.com/ Montpellier
http://www.endanse.com/ Limoges
http://salsa.twinoon.com/ Strasbourg
http://salsa-rennes.xooit.com/ Rennes
http://www.salsafada.com/ Midi
http://forum.aceboard.net/ Guyane
http://www.salsadijon.com/ Dijon
http://www.salsacapitale.free.fr/ région parisienne
http://salsa-con-class.superforum.fr/ région parisienne
http://salsaddict.free.fr/ Perpignan

et pourquoi dans les pays francophones
http://www.salsamontreal.com/forum Montreal
http://www.salsasuisse.ch/fr/ suisse
Belgique ? Luxembourg ?

Re: [Liste des traductions] Le moulin à paroles

Posté : mer. sept. 16, 2009 12:12 pm
par Kiriku
Bien vu Abanico !

Effectivement, ce serait dommage que ce travail ne soit pas partagé avec plus de passionnés !

Lien transmis donc sur Salsafrance, Bordeaux, Pau, et Montpellier. Pour l'Aude, le forum est en maintenance, à voir plus tard donc... ;)

Re: [Liste des traductions] Le moulin à paroles

Posté : mer. nov. 04, 2009 3:03 pm
par yanela
Abanico a écrit :Hola,
le moulin à paroles s'étoffe petit à petit (31 traductions en un mois et demi, pas mal non ?) grâce à tous nos contributeurs. Et cela n’est pas prêt de se finir grâce à un Korossol en pleine forme et à la pointe de l’actu, à un Slv qui monte en puissance, à un pbooj généreux, à un Maximus qui va au fond des choses, à un Pepeluis prêt à nous corriger, et à de futurs nombreuses contributions (Canelina ! Pacosalsa ! Balkis :mrgreen: , arnaudwed :mrgreen: , on vous attend !)

Toutes ces traductions de paroles peuvent intéresser de nombreux salseros (pas forcement que les timba-geeks comme nous…) Seul problème : il est assez difficile de tomber sur notre projet. Vous n’avez qu’à essayer sur google : cela marche avec certaines chansons (tapez « paroles "si no vas a cocinar"», mais la plupart du temps bof. C'est dommage il faut que cela vive, que cela soit vu. Je trouve dommage de voir des traductions de paroles, isolées, au fin fond de forum inactifs ou des pages persos abandonnées...

Alors il faut faire un peu de pub. Si possible vers des gens potentiellement intéressés. Or pour avoir parcouru quelques forums, j’ai vu que beaucoup de fiestacubanais se balladent sur d’autres forums salsa. Je me demandais si les personnes inscrites sur ces forums pouvaient poster un petit message pointant sur notre projet ?

Enfin, je me demandais aussi si l’on pouvait utiliser facebook pour faire de la pub aussi (par exemple quand je publie une traduction sur FC, je l’indique à mon groupe d’amis sur facebook). Cela pourrait se faire aussi par le biais de la page fiestacubana ?

Voilà, en espérant ne pas trop saouler,

Abanico

PS : voici une liste des forums où certains d’entre vous sont déjà inscrit et où vous pourriez faire un peu de pub :
Ceux d'en face
http://www.forumsalsa.net/yabbse2/index ... #msg291815
http://salsalyon.fr/ Lyon
http://salsamontpellier.com/ Montpellier
http://www.endanse.com/ Limoges
http://salsa.twinoon.com/ Strasbourg
http://salsa-rennes.xooit.com/ Rennes
http://www.salsafada.com/ Midi
http://forum.aceboard.net/ Guyane
http://www.salsadijon.com/ Dijon
http://www.salsacapitale.free.fr/ région parisienne
http://salsa-con-class.superforum.fr/ région parisienne
http://salsaddict.free.fr/ Perpignan

et pourquoi dans les pays francophones
http://www.salsamontreal.com/forum Montreal
http://www.salsasuisse.ch/fr/ suisse
Belgique ? Luxembourg ?

Encore merci Abanico et compagnie pour tout ! tu ne nous saoûleras JAMAIS! :wink:

Re: [LISTE DES TRADUCTIONS] Le moulin à paroles

Posté : mer. déc. 09, 2009 1:32 pm
par tumbao
Si jamais quelqu'un se sent de traduire..... Voilà "Lo que me falto por hacerte" de Klimax venant de timba.com

On y trouve des tas de traductions.

Sinon tant pis on a au moins les paroles pour éviter de faire du "yaourt".... :lol:

Re: [LISTE DES TRADUCTIONS] Le moulin à paroles

Posté : mer. juin 11, 2014 4:52 pm
par spardaa
arrg les liens sont out et le dernier poste date d'il ya pas mal d'année !
est ce que les traductions de toutes ces petites sont quelques part encore ?

j'aimerai bien comprendre et transmettre aussi les paraoles à mes élèves de certaines musiques