Manolito Simonet Y Su Trabuco - Linda Melodia

Répondre
Abanico
Silver
Silver
Messages : 508
Enregistré le : ven. août 08, 2008 8:00 am
Localisation : Paris
Contact :
Status : Hors ligne

Manolito Simonet Y Su Trabuco - Linda Melodia

Message par Abanico »

Linda melodía

Album : Se rompieron los termómetros - 2002
Mot-clés : Traduction - paroles - letras - transcription - Palabras-clave : traducción – letras - transcripción - Keywords : translation - lyrics - transcription
Image

Autor : Manolito Simonet
Voz principal: Carlos Calunga

Source de la transcription: timba.com

« Linda melodia » fait désormais partie des classiques de la musique cubaine contemporaine et fut un gros hit à Cuba en 2002.
Timba ? Son moderno ? Sur l’album les auteurs mentionnent « bolero/son ». En effet, comme dans tout boléro cette chanson parle d’amour à travers la musique…ou plutôt de l’obsession d’un compositeur qui cherche en vain à retrouver une ancienne et belle mélodie enfouie au plus profond de lui. Mais dans ses souvenirs il retrouve un amour passé qu'il ne doit pas tenter de réveiller au risque de trop souffrir*...Cela serait tellement si simple si il pouvait récupérer par magie sur son email la mélodie sans devoir brasser tous ces souvenirs....

(*enfin, c'est que j'ai compris, et je suis pas trop poète, alors j'aimerai bien avoir votre interprétation !)

Ecoute de la version originale avec Calunga

« En vivo » avec Norisley "El Noro" Valladares Gómez au chant (concert au New Morning 5 avril 2009)
[youtube]<object width="425" height="344"><param name="movie" value=" name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>[/youtube]


¡Oye! ¡Mira!
Ecoute ! Regarde !
¡Ay! La estoy buscando la noche y el dia
Ah, je suis en train de la chercher, nuit et jour,
¿Donde estará?
où sera t-elle ?

[Couplet 1 : ]
¡Ay! La estoy buscando y no la encuentro
Je suis en train de la chercher et je ne la trouve pas
Donde estará metida
Où se trouvera t-elle ? (sera-t-elle mise)
Y es que estoy metido adentro
et c’est que je ??? cherche ??? en moi
De esta linda melodía
de cette jolie mélodie

[Coro 1 + Calunga : ]
[Coro] Yo la busco y no la encuentro
Je la cherche et je ne la trouve pas
[Calunga] Donde estará
où sera-t-elle ?
[Coro] Por la noche por el día
Durant la nuit, Durant le jour
[Calunga] Donde andará
Où sera t-elle ?
[Coro] Estoy metido adentro
Je suis imprégné…
[Calunga] de esta melodía
…de cette jolie mélodie

[Metales]

[Couplet 2 : ] (2x)
Esta bella melodía me hace recordar
Cette belle mélodie me rappelle
Cuando juntos en la escuela solíamos jugar
quand, ensemble à l’école, nous sortions jouer
Melodía que me hace vibrar
(Cette) Mélodie qui me fait vibrer
Aunque es antología
bien qu’elle soit magnifique
Su cadencia se mete muy dentro
sa cadence s’empreigne au plus profond de moi ????
Y apareces tú
et toi tu apparais

[Couplet 3 :]
Bella melodía
Belle mélodie
Dile como la recuerdo
dis lui comme je me rappelle / m’en souvient
Dile que muero por ella
Dis lui que je meurs pour elle
Dulce melodía
Douce mélodie
Cuéntale de nuestras noches
Raconte lui nos nuits
Esperando su regreso
Espérant/attendant son retour
Recordando aquellos besos
Se souvenant de ces baisers…
Recordando aquellos días
Se souvenant de ces jours…
Melodía
Mélodie


[bridge]

Linda melodía
Jolie mélodie
Linda, linda melodía
jolie, jolie mélodie


[Amaray] ¡Huah! Tú sabes quien llegó
Hey! Tu sais qui est arrivé…
[Calunga] ¿Quien?
Qui ?
[Amaray] Llegó el Trabuco
Le Trabuco est arrivé !

[Couplet 1]

[Couplet 2]

Ay pero niña tu eres linda
Ah mais petite fillet que tu es mignone
Que preciosa eres
qu’est ce que tu es ravissante
Pero me dejaste en la calle de madrugada
mais tu m’as laissée dans la rue à l’aube

[Coro 1]

¡Oye! ¡Mira!
Ecoute !.....Regarde !
Tú que me decías que yo no la encontraría más
Tu me disais que je ne l’a retrouverai plus
Tú tú tú me lo decías
tu, tu, tu me le disais
Pero el Trabuco está en la calle
Mais le Trabuco est dans la rue
Buscando la melodía
en train de chercher la mélodie
Melodia
mélodie

¡Sopla!
???

[Mambo]

(Alternances entre Calunga avec ce Coro 2)
[Coro 2] Dame tu programa computadora
Donne moi ton programme d’ordinateur (remarque : je pense que Manolito fait référence avec les logiciels de composition musicale par ordinateur)

Ooo, a ver si encuentro a esa linda señora
Oh, pour voir si je ne retrouve pas cette belle dame

Oye pidala su dirección mandalo mi email ahora
Oyé demande lui son adresse et envoie lui mon email maintenant

Dame dame dame dame dame dame dame ahora
Donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi, maintenant

Oye mira a esta negro de rodillas te lo implora
Ecoute, regarde ce nègre qui te l’implore à genoux

[Coro 2] (x7)

Ayer te estuve buscando
Hier, j’étais en train de te chercher
Donde tú estabas metida
où t’étais tu mises
Que te fuiste ayer temprano
mais où étais tu hier matin (très tôt)
Y llegaste al otro día
et tu es arrive l’autre jour
Un consejo yo te doy
Je vais te donner un conseil
Y lo debes entender
et tu dois l’écouter
Deja eso que no conviene
Laisse tomber çela car cela ne va/convient pas
Sino nadie te va a querer
sinon personne ne va t’aimer
Deja eso que no conviene
Laisse tomber çela car cela ne va/convient pas
Sino nadie te va a querer
sinon personne ne va t’aimer

[Coro] Nadie te va a querer
personne ne va t’aimer
[Calunga] Te lo aseguro por mi madre santa
je te l’assure sur la mère sainte
[Coro] Yo te aseguro que nadie te va a querer
je t’assure que personne ne va t’aimer
[Calunga] Nadie compréndelo que sufro yo, mujer
personne ne comprend que je souffre, moi, femme
[Coro] Nadie te va a querer
personne ne va t’aimer
[Calunga] Ay porque cambiaste tu manera de ser
Ah, pourqoi tu as changé ta manière d’être
[Coro] Yo te aseguro que nadie te va a querer
je t’assure que personne ne va t’aimer
[Calunga] Y por eso te tengo que decir
et pour cela je dois te dire
Como te dice la gente
comme te dissent les gens
[Coro] Sal de ahí
Sors de là !
[Calunga] Y to' el mundo te grita
et tout le monde te crie (dessus)
b][Coro] Sal de ahí[/b]
Sors de là !
[Calunga] Ay mi negra no seas mala
Ah ma negresse, ne soit pas mal
[Coro] Sal de ahí
Sors de là !
[Calunga] Deja eso mujer
Laisse cette femme

(x9)
[Coro] Sal de ahí
Sors de là !

Un consejo yo te doy
Je vais te donner un conseil
[Coro] Sal de ahí
Sors de là !
[Calunga] Y tú lo debes entender
et tu dois l’écouter
[Coro] Sal de ahí
Sors de là !
[Calunga] Ay, todo el mundo a ti te dice
Ay, et tout le monde te le dit
[Coro] Sal de ahí
Sors de là !
[Calunga] Oye, sal de ahí
Sors de là !
Modifié en dernier par Abanico le sam. févr. 27, 2010 2:00 am, modifié 2 fois.


korossol
Silver
Silver
Messages : 614
Enregistré le : jeu. janv. 08, 2009 8:00 am
Localisation : Entre la France et la Guyane
Contact :
Status : Hors ligne

Re: Manolito Simonet Y Su Trabuco - Linda Melodia

Message par korossol »

J'y étais à ce concert ! Merci Abani(lo)co pour me refaire revivre ce bon moment passé avec la Bande à Manolito :wink:
« Je ne sais qu'une chose, c'est que je ne sais rien » - Socrate
Abanico
Silver
Silver
Messages : 508
Enregistré le : ven. août 08, 2008 8:00 am
Localisation : Paris
Contact :
Status : Hors ligne

Re: Manolito Simonet Y Su Trabuco - Linda Melodia

Message par Abanico »

De na' ! C'était plus tenable : on avait encore aucune traduction de Monsieur Manolito...Et pourtant, il nous a pondu un paquet de titres magnifiques (du moins musicalement, après les paroles je les découvre en même temps que je les traduits...)
arnaudwed
Gold
Gold
Messages : 1068
Enregistré le : mer. avr. 02, 2008 8:00 am
Artiste(s) préféré(s) : Trop nombreux ... croyez moi
Localisation : Courbevoie
Contact :
Status : Hors ligne

Re: Manolito Simonet Y Su Trabuco - Linda Melodia

Message par arnaudwed »

korossol a écrit :J'y étais à ce concert ! Merci Abani(lo)co pour me refaire revivre ce bon moment passé avec la Bande à Manolito :wink:
+1 :wink:

Merci Abanico ! Un grand classique et un grand hommage à la musica cubana comme "Para bailar casino", etc.
Entre la Rumba y el Son - El Son de Altura - Adalberto Alvarez y su Son
Répondre