Avec Habana D’Primera et Alexander Abreu, les textes d’une chanson ne sont pas écrits à la légère et regorge d’information et de référence à la culture cubaine. Ici préparez-vous à un retour en arrière dans les années 90 avec tous les groupes qui ont été le creuset de ce qui allait devenir la Timba havanaise d’aujourd’hui, en passant de Los Van Van à NG La Banda, d’Issac Delgado à Paulito Fg etc…
Je vous laisse découvrir ces pépites qui rappelleront sûrement des choses à nos ainés
Live
[youtube]<object width="200" height="167"><param name="movie" value=" name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="200" height="167"></embed></object>[/youtube]
Resumen de los 90 - Version de l'album
Par Alexander Abreu
Source paroles : Timba.com
//Remerciement à Kiriku et Titoufsalsero pour leur contribution au sens du texte//
********************
*** Mambo cuivres ***
Coro - Soy un pedacito de Cuba / Ligando la melodía con la esencia del Yoruba*
Je suis un morceau de Cuba / Liant la mélodie avec l’essence Yoruba
Coro - Soy energía que te va sincera / Soy ese mismo loco que te desesperawikipedia a écrit :* Le yoruba (nom local : yorùbá) est une langue tonale appartenant à la famille des langues nigéro-congolaises. Selon les écoles linguistiques, elle est classée, soit dans les langues kwa, soit dans les langues bénoué-congolaises.
Les traditions des différentes populations yoruba retracent toutes leurs origines jusqu'à la ville nigériane d’Ile-Ife. Leur langue est parlée par environ vingt-cinq millions de personnes, au Nigeria, où il est l'une des trois langues nationales, mais aussi dans certaines régions du Bénin et du Togo. Le Yoruba est également parlé aux Antilles et en Amérique Latine, notamment à Cuba[1], par les descendants d'esclaves africains, pratiquant entre autres la religion Santeria (syncrétisme), et au Brésil, notamment dans le culte du candomblé.
Je suis l'énergie sincère qui t'inonde / Je suis ce même fou qui te désespère
Coro - Para que la gente me quiera / Soy Havana D’Primera !
Pour que les gens m’apprécie / Je suis Havana D’Primera !
*** Mambo cuivres ***
Coro - Ando buscando los sentimientos / Del fondo de las raíces creando a mi manera
Je déambule à la recherche des sentiments / Du plus profond des racines, en créant à ma manière
Coro - Soy el resumen de los 90 / Soy lo que va quedando de lo que se inventa
Je suis le résumé des années 90 / Je suis ce qui va à la rencontre de ce qui s’invente
Coro - Que mucha gente comenta / Sigo siendo de primera
Les gens peuvent bien commenter / Je reste en première ligne
*** Mambo cuivres ***
Coro -Traigo el sabor, traigo el mambo / Y de que manera ?
J’amène la saveur, j’amène le mambo / Et de quelle façon ?
Lead Chant - ¿De que manera ?
De quelle façon ?
Coro - El bombo* te está llamando soy yo de primera
Le bombo t’appelle et je suis de première facture
wikipedia a écrit :Le bombo est un gros tambour extrait d'un tronc d'arbre et muni de peaux de chèvre. Le son lourd et grave de cette percussion précolombienne peut porter à plusieurs kilomètres dans les montagnes. Il est toujours utilisé dans les musiques traditionnelles andines.
Lead Chant - Hey, te traigo el ritmo, te traigo la melodía / Te traigo la rumba caramba con el paso de las congas y un librito de poesía
Hey ! Je te rapporte la mélodie / Je te ramène la Rumba [caramba ???] avec la marche des Congas et un petit recueil de poèmes
Coro -Traigo el sabor, traigo el mambo / Y de que manera ?
J’amène la saveur, j’amène le mambo / Et de quelle façon ?
Lead Chant - Te traigo la vida mía
Je t’apporte ma vie
Coro - El bombo te está llamando soy yo de primera
Le bombo t’appelle et je suis de première main
Lead Chant - Con Havana D’Primera / Estoy consolidando la música cubana
Avec Habana D’Primiera / Je suis entrain de consolider la musique cubaine
Lead Chant - Diciendo al mundo entero donde nace la manana* / En Cuba
En disant au monde entier où naquit la manana / A Cuba
* Vient de l'expression "Con sentimiento Manana"
Voyez plutôt ce texte trouvé sur Internet qui en résume bien l'esprit
Embacubalebanon a écrit :With Sentimiento Manana (Manana Feeling)
The Rumba has a bed of legends where myths lie that come from everywhere and long ago, confusing anecdotes that no one knows who told them first, but which all repeat with pride of novelty. Just like its drums and attributes, these fables preserve the treasure of knowledge and have earned, by their own right, a space within the spiritual heritage that makes up the Cuban nationality.
Famous names are linked to those legends: Manana, Malanga, Chino Guaguao or Antón Pirulero. They were all real-life characters, people who existed in different periods but who for different reasons remained wrapped in an enchantment that made them half reality, half fantasy. The story of Manana is one of them. Some say Manana was a woman, the majority say a man, but all agree in one point: he danced the rumba with such special feeling that only to recall it transmits the strength of an unforgettable performance.
The anecdotes created myths and also a code of expression. Certain popular phrases carry a whole load of feelings and energies that summarize the view of a social group, expressed through them in the language of a nation. It was in that way that the saying: "With Manana feeling" was perpetuated. That phrase has accompanied many rumberos. It is in their inspirations, in the way in which they speak as well as in their stories; it has been inlaid not only in the language, but also in the skin of the Rumba.
*** Mambo cuivres ***trad’ a écrit :L’émotion Manana
La Rumba comporte en son sein des légendes où se sédimentent un florilège de mythes venant d’ici et d’ailleurs depuis la nuit des temps. Elle est ainsi irriguée par un flux d’anecdotes nébuleuses dont personne ne sait vraiment qui l’a conté en premier, mais que tout le monde répète avec la fierté de celui qui est le premier à les transmettre. Tout comme leurs percussions et leurs attributs, ces fables préservent la richesse du savoir et ont gagné, par elles-mêmes, un espace dans lequel l’héritage spirituel façonne l’identité Cubaine.
Des noms célèbres sont liés à ces légendes : Manana, Malanga, Chino Guaguao ou Antón Pirulero. Ce sont des personnes qui ont réellement vécu, des gens qui ont existé à différentes périodes mais dont les histoires, pour différentes raisons, sont restées enveloppées dans une féérie qui ont fait d’eux des personnages mi-réels mi-fantastiques.
L’histoire de Manana est l’une d’entre elles. Certains disent que Manana était une femme, la majorité disent que c’est un homme, mais tous sont d’accord sur un point : il (ou elle) dansait la rumba d’une manière si spéciale, que rien que le fait de s’en rappeler, fait ressurgir la puissance d’une performance inoubliable.
Les anecdotes ont créé des mythes mais également un code d’expressions. Certaines phrases populaires charrient avec elles un amas d’émotions et d’énergie qui résument la description d’un groupe social, et qui, exprimées à travers elles reflètent le langage d’une nation.
C’est dans ce sens que le dicton "Con sentimiento Manana" a été perpétué. Cette phrase a accompagné de nombreux rumberos dans leurs inspirations. C’est à dire aussi bien dans leur façon de parler que dans leurs contes. Elle a été intégrée non seulement au langage mais aussi dans les racines fondamentales de la Rumba.
Lead Chant - Vaya camina por arriba el mambo*
Lead Chant - Bueno, bueno, bueno, bueno !leonel a écrit :Il (Alexander) m'a expliqué qu'il s'agit purement de la musique.. C'est comme un défi pour expliquer a quel point le Mambo est fort ! Vas-y ! passe au dessus du Mambo !
Bien Bien Bien Bien
Lead Chant - Dicen que recordar es volver a vivir / Vamos a recordar, vamos a recordar ¡vaya!
On dit que se souvenir c’est comme revenir à la vie / Souvenons-nous , Souvenons-nous, Allons-y !
*******************************************************************************************************************
[Refrain 1] – Coro
Vamos a recordar cuando La Habana cantaba / Cuando La Habana decía
Souvenons-nous quand la Havane chantait / Quand La Havane disait
*******************************************************************************************************************
Lead Chant - Dime ¿qué es lo que tú quieres que te den? *
Dis-moi ! Que veux-tu qu’ils te donnent ?
* Référence directe aux Divinités Orishas, et clin d’œil au titre contenant la même question d’Adalberto Alvarez >>> traduite par Maximus ICI
[Refrain 1]
Lead Chant - Yo no voy a parar ni aunque venga la policía*
Je ne vais pas pas arrêter même-si la police arrive
* Je crois que c’est un refrain d’Issac Delgado, mais de quelle chanson >>> A vous les FCautes !
[Refrain 1]Titoufsalsero a écrit :La chanson en question est "Por Que Paro?" sur l'album "El Año Que Viene" de 1995.
Lead Chant - Como le dicen, como la llaman, je je je / La especulación de La Habana*
Comment on dit, comment on l’appelle, ha ha ha / La spéculation de La Havane
* Refrain de Paulito FG dans "De la Habana"
>>> Soyez bien attentifs à 5mn16 : vous y reconnaîtrez le bassiste de Paulito qui est devenu celui d'Alexander maintenant >>> Info que m'avait donné Jack le Chauve lors du concert d'HDP au New Morining cet été, qui s'illustre avec cette vid' >>> Grrrrr ! Il a toujours raison Jack en Timba, c'est pas juste !
[youtube]<object width="200" height="167"><param name="movie" value=" name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="200" height="167"></embed></object>[/youtube]
[Refrain 1]
Lead Chant - Voy a publicar tu foto en la prensa / Voy hacerte una ampliación de 40x40*
Je vais publier ta photo dans la presse / Je vais te faire un agrandissement en 40x40
*Refrain de Los Van Van dans "Que sorpresa !"
[youtube]<object width="200" height="167"><param name="movie" value=" name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="200" height="167"></embed></object>[/youtube]
[Refrain 1]
Lead Chant - Alex: Búscate un temba que te mantenga / Pa’ que tú goces pa’ que tú tengas*
Trouve toi un vieux qui t’entretienne / Pour que tu profites, pour que tu prenne [tout ce que tu peux prendre]
* Refrain de la Charanga Habanera dans « El Temba » qui parle d’une femme vénale cubaine qui préfère se faire entretenir par un vieux riche qui a de la maille (= güaniquiqui)
[youtube]<object width="200" height="167"><param name="movie" value=" name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="200" height="167"></embed></object>[/youtube]
[Refrain 1]
Lead Chant - Nací en La Habana, soy habanero
Je suis né à La Havane / Je suis havanais
* Refrain de NG La Banda "Los Sitios entero". Lire à ce sujet le bel article de Leo "Timba, Rumba et l’appropriation de l’intérieur"
Ici vous reconnaitrez aisément la voix « del Chévéré de la Salsa » - Issac Delgado >>>leonel a écrit :Coro: Nací en La Habana
soy habanero.
Jesús María, Belén
y Los Sitios entero.
"Los Sitios" est le nom d'un des quartiers qui appartient à la commune populaire de Centro Habana. Quartier populaire, de classe humble, connu comme étant le berceau de rumberos célèbres, " Los Sitios entero " passe pour être, par essence, une chanson en hommage à ce lieu. La chanson commence directement avec le refrain, utilisant un procédé appelée ‘ataque por el estribillo’ (‘attaque par refrain’ López Blanc 2004:2), refrain qui sera répété tout au long de la composition :
Sur ce dernier refrain, le soliste va développe le sujet, et en l’occurrence, par une succession de "guias" (d’appels) qu'ils chantent à la gloire de la ‘sabrosura’ (le charme, l’ambiance, la folie) du quartier et à leur idiosyncrasie (*) particulière. Dans le refrain lui-même on apprécie déjà la superposition de deux espaces, celui de la ville et celui du quartier, lesquels constituent, comme nous avons indiqué, l'espace réel de la Timba.
(*) En philosophie, l'idiosyncrasie est un ensemble de particularités et de traits de caractères propre à chaque individu, qui représente ce qu'il est en tant qu'être conscient, ce qui définit son ontologie.
[youtube]<object width="200" height="167"><param name="movie" value=" name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="200" height="167"></embed></object>[/youtube]
[Refrain 1]
Lead Chant - De mentira porque soy del pueblo grifo / Porque estoy arriba de la bola, arriba del la bola, arriba de la bola ¡Vaya!*
Littéralement : « Par mensonge je suis du peuple robinet » [???] / Parce je suis au-dessus des ragots, en dehors des rumeurs, hors de portée des bobards ! Allons-donc !
* Refrain de Manolin dans "Arriba de la Bola"
[youtube]<object width="200" height="167"><param name="movie" value=" name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="200" height="167"></embed></object>[/youtube]
[Refrain 1]
Lead Chant - Abuela que pasaría
Grand-mère que se passerait-il [???]
[Refrain 1]
Lead Chant - Dale que esto es candela x2
Lâche-toi car c’est du pur son [que tu écoutes] !
[Refrain 1]
Lead Chant - Vamos a recordar
Souvenons-vous !
[Refrain 1]
Lead Chant – Mira ! / Vamos a recordar farándula
Ecoute! / Rapellons-nous de la vie nocture festive
[Refrain 1]
Lead Chant – Ernesto Casalta, Miguelito Casette, Carlito El Mulatón
Wasy, Hugo La Rosalia, Edíth
[???]Si ces personnes vous parlent…
*******************************************************************************************************************
[Refrain 2] – Coro
Esta es mi Havana, Havana D’Primera / No es de segunda ni tampoco de tercera
Ça c’est ma Havane à moi, La Havane de premier choix / Pas de seconde main, ni plus de troisième main [c’est du tout neuf !!!]
*******************************************************************************************************************
Lead Chant – Dale que eso es candela
Lâche-toi car c’est du pur son [que tu écoutes] !
[Refrain 2]
Lead Chant – D’Primera
[Refrain 2]
Lead Chant – Y un poquitico de cintura se vale
Ça vaut bien un petit coup de hanche
[Refrain 2]
Lead Chant – Eh, eh, eh, eh, eh
[Refrain 2]
Lead Chant – Mira esto va dedicado a mi gente que siente nostalgia para esta época
Ecoute, je dédicace à tous ceux qui sentent de la nostalgie envers cette époque
[Refrain 2]
Lead Chant – Havana D’Primera, haciendo historia
Havana D’Primera, est entrain de faire l’histoire
[Refrain 2]
Lead Chant – Ni tampoco de tercera / Yo no sé, yo no sé, yo no sé, yo no sé
Pas même de 3e main / Je ne sais pas, Je ne sais pas, Je ne sais pas
[Refrain 2]
PS : si quelqu'un pouvait m'aider à réduire la taille des players Youtube >>> je voulais les mettre tout petit en 200x167 par exemple mais ça ne marche pas