Manolito Simonet Y Su Trabuco - Comunìcate

Répondre
Abanico
Silver
Silver
Messages : 508
Enregistré le : ven. août 08, 2008 8:00 am
Localisation : Paris
Contact :
Status : Hors ligne

Manolito Simonet Y Su Trabuco - Comunìcate

Message par Abanico »

Comunìcate

Autor : Manolito Simonet
Canta : Ricardo Amarey
Album : Hablando en Serio - 2006
Mot-clés : Traduction - paroles - letras - transcription - Palabras-clave : traducción – letras - transcripción - Keywords : translation - lyrics - transcription
Image

Sources : mix entre
- http://www.doscondos.com
- http://www.rosariosalsa.com.ar/letras/m ... nicate.htm
- Des compléments perso

Cette chanson propose une réflexion profonde sur l’œuvre de Friedrich Nietzsche autour de l’amour au 19ième siècle...Non j’déconne….Si les paroles traitent bien d’amour, on est plus proche du R&nB que de la philosophie ! (voir ce sketch…Alors, voilà, c’est l’histoire d’un gars (ici Ricardo Amarey) qui appelle sans arrêt une fille, mais elle ne répond pas, alors il insiste, il insiste…toute la chanson.

Sinon, musicalement, ce titre est une petite bombe, une enième de plus de Manolito, bien timba, avec des accords plus agressifs et moins « son moderno », avec les intonations à la R&nB de Ricardo Amarey comme il nous a tant habitué.

Un playback pour avoir la version de l’album :
[youtube]<object width="425" height="344"><param name="movie" value=" name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>[/youtube]

Un live, en vivo :
[youtube]<object width="425" height="344"><param name="movie" value=" name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>[/youtube]

**********************************************************
[Intro]

Allo? Allo?
Allo, allo,
¡Comunicando!
Occupé !
¡Hace una hora que te estoy llamando!
Cela fait une heure que j’essaie de te joindre !

**********************************************************

Pegado al teléfono,
Collé au combiné,
tratando de inventar comunicación
j’insiste sans répit de joindre
Hace buen rato que no hablo con mi amor
Cela fait un bon moment que je n’ai pas parlé avec mon amour
Lo necesito, pide a grito el corazón
J’en ai besoin, mon cœur la réclame (en poussant un cri…)

**********************************************************

[Coro 1 : ]
Comunica, comunícate,
Téléphone, téléphone moi
Comunicando
Occupé !

[Coro 1]

Hace horas que te estoy llamando
Ça fait des heures que je t’appelle (sans succès…)

[Coro 1]

Comunicando
Occupé !

[Coro 1]

**********************************************************

Hace una hora que te estoy llamando
Cela fait une heure que j’essaye de te joindre
Si no me comunico perderé esta ocasión,
Si je n’y parviens pas, je perdrai cette occasion
de decirte, mira niña, que te estoy amando
de te dire, fillette, que je suis tombé amoureux
Que lo tuyo y lo mío es amor
Que toi et moi, c’est de l’amour

**********************************************************

Te llamaré todo el día, preguntaré si me amas
Je t’appellerai toute la journée, pour savoir si tu m’aimes
Insistiré en esa línea aunque me suene ocupada
J’insisterai (sur cette ligne) même si c’est occupé
Te llamaré todo el día, preguntaré si me amas
Je t’appellerai toute la journée, et je te demanderai si tu m’aimes
Pero si no me respondes te llamaré toda la semana
Mais si tu ne réponds pas, j’appellerai toute la semaine

**********************************************************

[Tumbao]

¡Subé !
Allez ! (littéralement monte ! Fait monter la musique, la salsa…)

[Coro 1]

Llámame, háblame,
Appelle-moi, parle-moi,
Solo quiero que me digas
je veux seulement que tu me dises
Que no me vengas con un cuento después
Et que tu ne me fasses pas marcher

[Coro 1]

Necesito comunicarme. ¡Comunicando!
J’ai besoin de te joindre, c’est encore occupé !
Ay, si lo que quiero es hablarte
alors que je voudrais seulement te parler

[Coro 1]

Es que no me llamaste, no te comunicaste,
Tu ne m’appelles plus, tu ne me joins plus,
mamita comunícate
allé bébé, appelle-moi

*********************************************************

[Metales]

[Diverses interjonctions]
Anda !….Allo…Subé…displiname…displina…ok…venga...llamamé…hablamé..

*********************************************************

Llámame, háblame,
(Beauté), appelle-moi, parle moi
No puedo comunicar contigo
Je n’arrive pas à te joindre
Hazme una llamada, muéstrame tu cara,
Appelle moi, montre moi ton visage
Mamita no seas tan mala
Et ne sois pas si cruelle

*********************************************************

[Coro 2 :]
Llámame, háblame,
Appelle-moi, parle moi
No puedo comunicar contigo
Je n’arrive pas à te joindre
Hazme una llamada, muéstrame tu cara,
Appelle moi, montre toi, bébé,
Mamita no seas tan mala
Et ne sois pas si cruelle

**********************************************************

Lo que quiero es que me llames,
Je voudrais que tu m’appelles
que me digas si me amas
pour me dire si tu m’aimes
Hazme una llamada, mamita no seas tan mala
Appelle-moi bébé, ne sois pas si cruelle

[Coro 2]

Por que razón este castigo,
Pour quelle raison, cette punition?
Muchacha porque no puedo comunicar contigo?
Dis moi fillette pourquoi je n’arrive pas à te joindre

[Coro 2]

Comunica que estoy esperando,
Appelle-moi, je t’attends
no me estas llamando
Tu ne me rappelles jamais
Llevo horas, semanas y días esperando,
J’attends depuis des heures, des semaines et des jours,
mamita porque no me llamas
Bébé pourquoi ne m’appelles-tu pas?

[Coro 3 : ] (x4)
No puedo comunicar contigo
Je n’arrive pas à te joindre
mamita no seas tan mala
ne sois pas si cruelle, bébé

*********************************************************
[Diverses interjonctions :]
Estoy llamando la farandulla
Je suis en train d’appeler la farandulla (la jeunesse havanaise qui aime sortir faire la fête quitte à fricoter avec les touristes si j’ai bien compris…)
Dondé estas
Où es-tu ?
Casa de la musica
Pour ceux qui ne connaissent pas, c’est un ensemble de salles de concert sur Cuba où se produisent très fréquemment nos groupes préférés)
Playa…Miramar, Habana Vieja
Plage, Miramar (la casa de la musica de miramar est la plus célèbre, dans le quartier de la Havane du même nom), Habana Vieja est le centre historique de la capitale

*********************************************************
Lo que que quiero es que me llama chiquita
Ce que je veux c’est que tu me rappelles, petite

[Coro 4 : ]
Hazme una llamada, mamita
Appelle-moi bébé, ne sois pas si cruelle

Hablame, comunicate
Parle-moi, appel-moi

[Coro 4]

Allo? Comunicando, comunicando
Allo ? Occupé, occupé…

Allo? Llamame,…¡Manos pa’ariba Cuba ! Yo
Allo? Appel-moi,…Toutes les mains en l’air Cuba ! Yo

[Coro 4](x2)

El telephono esta fuera de servicio
Le téléphone est hors de service

[Coro 4]

Sube ! Yo !
Allez ! Yo !

[Coro 4]

Discipliname !
Discipline moi ! (interjonction fréquente est assez bizarre de Ricardo)

[Coro 4]
Modifié en dernier par Abanico le mar. oct. 13, 2009 1:05 pm, modifié 1 fois.


korossol
Silver
Silver
Messages : 614
Enregistré le : jeu. janv. 08, 2009 8:00 am
Localisation : Entre la France et la Guyane
Contact :
Status : Hors ligne

Re: Manolito Simonet Y Su Trabuco - Comunìcate

Message par korossol »

Allo ? Allo ? Allo Abanico ?

"- C'est Korossol au bout du fil.
- Juste pour te dire merci pour ce titre
- J'adore ce morceau ! :D
- Il est tellement bon à écouter surtout à pleine puissance sur le dancefloor "

Comunicate ! Comunicate ! :wink:

# Appuyez sur dièse pour modifier votre message, ou veuillez raccrocher #
:smt043 :smt042 :smt044 :smt045
« Je ne sais qu'une chose, c'est que je ne sais rien » - Socrate
SalseroLocoVolante
Platinum
Platinum
Messages : 2721
Enregistré le : mar. févr. 28, 2006 8:00 am
Localisation : Le Monde... avec Paris pour base de départ...
Contact :
Status : Hors ligne

Re: Manolito Simonet Y Su Trabuco - Comunìcate

Message par SalseroLocoVolante »

Désolé Abanico, étant encore à Congalandia de Sur Caribe, je n'ai pas entendu le portable... Image

Voilà donc un de mes morceaux favoris de Manolito que tu me permets enfin de comprendre... :smt020
...et donc ; pour plus tard ; de moins brailler !! :mrgreen:
J'adore le danser, car je peux jouer avec ma partenaire de façon amusante.


Les grands chefs cuisiniers étoilés FC sont tellement rapides à la préparation des plats, qu'on n'a pas le temps de digérer un morceau qu'il faut déjà manger le suivant posé sur le forum... Image #-o
arnaudwed
Gold
Gold
Messages : 1068
Enregistré le : mer. avr. 02, 2008 8:00 am
Artiste(s) préféré(s) : Trop nombreux ... croyez moi
Localisation : Courbevoie
Contact :
Status : Hors ligne

Re: Manolito Simonet Y Su Trabuco - Comunìcate

Message par arnaudwed »

Au moins Abanico, quand il appelle, FC répond :D :lol: :mrgreen: =D>
Entre la Rumba y el Son - El Son de Altura - Adalberto Alvarez y su Son
Répondre