Page 1 sur 2

Después de Todo

Posté : jeu. sept. 09, 2010 9:42 pm
par mounai
j'aimerais beaucoup savoir si quelqu'un à la traduction des paroles de la chanson "Después de Todo" des van van que j'adore. :-)

Re: Después de Todo

Posté : ven. sept. 10, 2010 3:09 am
par Lindasuave

Re: Después de Todo

Posté : dim. juil. 31, 2011 11:09 am
par LaLess
Merci Lindasuave !!!

J'adore aussi cette chanson :D :D

Alors voici les paroles et la traduction (heu enfin j'ai fait ce que j'ai pu :oops: )

[/youtube]

Los Van Van Después de Todo Letras:
Después de todo Autor: Juan Formell Voz
principal: Yeni Valdés

Coro: La
Yeni: Laa
Coro: Ye-le
Yeni: Yeleela
Coro: Yeleelee Alaala
Yeni: Alalá Alalá
Coro: Alalaaaala Yeleelée Aalaala

[Violines] [Trombones]

Coro: Sheleleléle Shalalala

Yeni:
Nos dejamos llevar
Nous nous laissons mener
Por la gente
Par des gens
Que ahora suele decir
Qui maintenant, ont pris l’habitude de dire
que lo siente
qu’ils le sentent ( qu’ils en sont désolé)
Nos dejamos llevar
Nous nous laissons mener
por el miedo
Par la peur
De vivir juntos aún siendo abuelos
De vivre encore ensemble en étant grand parents (vieux)

Nos dejamos llevar
Nous nous laissons mener
por la prisa
Par la course
Y olvidamos
Et voilà que nous oublions
aquella sonrisa
Ce sourire
Cuando todo era lindo
Quand tout était beau
y con ganas
Et désireux
Y funcionaba el amor en la cama
Et que l’amour fonctionnait dans le lit

Y después de todo ¿qué?
Et après tout ça, quoi ?
Roto el sentimiento
Le sentiment est cassé
¿Para qué y porqué mi amor?
Pour quoi et pourquoi, mon amour ?
Dí por mí lo siento
Je suis désolé de le dire

Y después de todo ¿qué?
Et après tout ça, quoi ?
Todo es amargura
Tout est amertume
Tú de cama en cama Y yooooo
Toi de lit en lit, et moi
Y yo durmiendo sola
Et moi, je dors seule

Coro: La
Yeni: Laa
Coro: Yele
Yeni: Yeleela
Coro: Yeleelee Alaala
Yeni: A-la-lá A-la-lá A-la-lá
Coro: Alalaalaala Yeleelée Aalaala

[Violines] [Trombones]

Coro: Sheleleléle Shalalalá

Yeni:
Nos dejamos llevar
Nous nous laissons mener
Por las dudas
Par les doutes
Cuando de veras
Quand vraiment
no había ninguna
Il n’y en avait aucun
O nos dejamos llevar
O nous nous laissons mener
por el odio
Par la haine
De los que viven siempre en un agobio
De ceux qui vivent toujours un fardeau (qui se plaignent ?)

Nos dejamos tender
Nous laissons tendre
ese lazo
ce lien
Que casi siempre
qui presque toujours
conduce al fracaso
conduit à l'échec
Y decidimos cambiar
et décidons de changer
Nuestras vidas
Nos vies
Para vivirlas
Pour les vivre
en nueva medida
dans de nouvelles mesures

Y después de todo ¿qué?
Et après tout ça, quoi ?
Roto el sentimiento
Le sentiment est cassé
¿Para qué y porqué mi amor?
Pour quoi et pourquoi, mon amour ?
Dí por mí lo siento
Je suis désolé de le dire

Y después de todo ¿qué?
Et après tout ça, quoi ?
Todo es amargura
Tout est amertume
Tú de cama en cama Y yooooo
Toi de lit en lit, et moi
Y yo durmiendo sola
Et moi, je dors seule
Sola, solaaaaaaaaaaa
Seule, seuleeeeeeeeeeeee

Coro: No se vigilen
Ne vous surveillez pas
Yeni: ¡No!
Non!
Coro: No se atormenten más
Ne vous tourmentez plus
Que cada cual tiene su suplente ya
Que chacun a son autre, maintenant

Yeni: No me vigiles
Ne me surveille pas
No me atormentes papi
Ne me tourmente pas,
Papi
Que se acabó se acabó
C’est fini, fini

Coro: No se vigilen
Ne vous surveillez pas
No se atormenten más
Ne vous tourmentez plus
Que cada cual tiene su suplente ya
Que chacun a son autre, maintenant

Yeni: Y es que el amor que te tenía
Et c’est que l'amour, que j’ai eu pour toi,
Era lindo y verdadero
Eté beau et vrai
Pero se acabó
Mais c'est fini
Mi cielo
Mon ciel

Coro: No se vigilen
Ne vous surveillez pas
No se atormenten más
Ne vous tourmentez plus
Que cada cual tiene su suplente ya
Que chacun a son autre, maintenant

Yeni: ¡Ay! dile a esa, dile a esa, dile a esa
Oh! Dis lui cela, dis lui cela, dis lui cela
Que tu amor no me interesa
Que ton amour ne m’intéresse pas
yo te regalo con papele’ y to’
Moi, je t’offre avec ????

Coro: No se vigilen
Ne vous surveillez pas
No se atormenten más
Ne vous tourmentez plus
Que cada cual tiene su suplente ya
Que chacun a son autre, maintenant

Yeni: Y agua que no has de beber Déjala
Et l’eau qui n’a pas à boire, Laisse la
correr, déjala, déjala
Courir, laisse la
Déjala, déjala, déjala,
Laisse la, laisse la, laisse la
déjala, Déjala
Laisse la, laisse la

Coro: No se vigilen más
Ne vous surveillez plus

Yeni:
¡Corre’l agua!
Courir l'eau !!
¡¿Sábe’ por qué?!
Savez-vous pourquoi?!

Coro: Lo que pasó pasó;
Ce qui est arrivé, est arrivé
‘ta bueno ya
C’est bon maintenant
No comenten má’, ya pasó
Aucun autre commentaire, c’est déjà passé

Yeni:
Lo que pasó, fue que el destino
Ce qui est arrivé, n’a été que le destin
A ti te puso en mi camino
A toi, il t’a mis sur mon chemin
¡Oh-oh-oh! Oh-oh-oh!
Bailando con Los Van Van
En dansant avec Los Van Van

Coro: Lo que pasó pasó;
Ce qui est arrivé, est arrivé
‘ta bueno ya
C’est bon maintenant
No comenten má’, ya pasó
Aucun autre commentaire, c’est déjà passé

Yeni: Y si te duele
Et si ça te fait mal
Y si no puedes
Et si tu ne peux pas
Eso se te va caminando
Ceci va te guider

Coro: Lo que pasó pasó;
Ce qui est arrivé, est arrivé
‘ta bueno ya
C’est bon maintenant
No comenten má’, ya pasó
Aucun autre commentaire, c’est déjà passé

Yeni: Ahora te invito
Maintenant, je t’invite
A que sigas
à suivre
tu camino
Ton chemin
Porque vivir feliz
Parce que vivre heureux
No está prohibido
Ce n'est pas interdit

Coro: Lo que pasó pasó;
Ce qui est arrivé, est arrivé
‘ta bueno ya
C’est bon maintenant
No comenten má’, ya pasó
Aucun autre commentaire, c’est déjà passé

Yeni:
¡Ay! pa’que baile’
Oh ! pour qu’il danse
conmigo ha’ta mañana
Avec moi, jusqu’à demain
Pa’que vuelvas
Pour que tu reviennes
La próxima semana
La semaine prochaine
Se acabó Se terminó
C'est fini, c’est terminé

¡‘Tá bueno ya
C'est bon maintenant
ha’te e’ tu niño
??? ton enfant
oye!
Entend

Re: Después de Todo

Posté : dim. juil. 31, 2011 10:20 pm
par salsarles
et la vidéo : :wink:

[youtube]eQUGbDTzOXc&feature=related[/youtube]

Re: Después de Todo

Posté : dim. juil. 31, 2011 10:22 pm
par LaLess
Merci :D :D

Re: Después de Todo

Posté : dim. juil. 31, 2011 10:46 pm
par salsarles
et bien laless, depuis qd traduis tu les paroles des chansons toi :?: :?: :!: :D :wink:

Re: Después de Todo

Posté : lun. août 01, 2011 5:33 pm
par Leonel
LaLess a écrit :Merci :D :D
MERCI a toi LaLess !!!! =D> =D> =D>

Heureusement que il y en a encore qui suivent et qui participent dans la classe ! :lol: :lol:

@Salsarles

Tu me copieras 50 fois "Je ferais des traductions de chansons pour mes camarades" ! :lol:

Re: Después de Todo

Posté : lun. août 01, 2011 9:22 pm
par SalseroLocoVolante
LaLess a écrit :Alors voici les paroles et la traduction (heu enfin j'ai fait ce que j'ai pu :oops: )
Eh bien bravo Melle Laless, pourquoi ne suis-je pas étonné de ce choix de votre part ? Hé hé hé... :wink:
Tu l'avais dit et tu l'as fait !! =D>
Leonel a écrit :
LaLess a écrit :Merci :D :D
MERCI a toi LaLess !!!! =D> =D> =D>
Heureusement que il y en a encore qui suivent et qui participent dans la classe ! :lol: :lol:

@Salsarles
Tu me copieras 50 fois "Je ferais des traductions de chansons pour mes camarades" ! :lol:
Il y a les bons points... et les punitions ! :lol:
Leonel, quel est le nombre de bons points requis pour avoir une image ?? :smt118

Re: Después de Todo

Posté : lun. août 01, 2011 11:13 pm
par LaLess
Coucou !!!

Depuis quand je traduis les paroles des chansons ?!
Et bien Salsarles, je reprendrais juste une expression de près de chez toi : toi tu le sais :wink: !!!!! :lol: :lol: :lol:
Des bisousss et c'est quand que tu viens nous voir :?:

Leonel, depuis le temps que je me délecte de lire tes articles, et que je vibre à chaque nouvelle traduction, je suis contente d'enfin oser m'y mettre !!! la prochaine est en préparation. Timbalive est plus compliqué car je le fais "à l'oreille" et mon espagnol est trés aléatoire :oops:

Et oui SLV, Después de Todo , n°3 dans mon classement :D :D .
Mais y a t'il Perdoname dans les traductions ?
Demain Gruissan, tu reviens ? :P

Re: Después de Todo

Posté : lun. août 01, 2011 11:41 pm
par mankosky
Waouh, merci et bravo pour ce superbe boulot LaLess =D> =D> =D>

Re: Después de Todo

Posté : mar. août 02, 2011 5:16 pm
par salsarles
Leonel a écrit :
.....

@Salsarles

Tu me copieras 50 fois "Je ferais des traductions de chansons pour mes camarades" ! :lol:
et bien comme on dit chez moi : "on est pas sorti de l'auberge !... " :lol: :lol:
LaLess a écrit : Coucou !!!

Depuis quand je traduis les paroles des chansons ?!
Et bien Salsarles, je reprendrais juste une expression de près de chez toi : toi tu le sais :wink: !!!!! :lol: :lol: :lol:
ben maintenant je le C et je m'en félicite !! :D
LaLess a écrit : Des bisousss et c'est quand que tu viens nous voir :?:
ouuuuuuhhhhhhhh làààààààààààààà !!!!!!!!!!!!!!!!!! ......................;
euh peut être fin septembre je crois ???!! :wink:

biiiiiiizzzzzzzzzzzzzzzz

Re: Después de Todo

Posté : mar. août 02, 2011 5:49 pm
par LaLess
salsarles a écrit :ouuuuuuhhhhhhhh làààààààààààààà !!!!!!!!!!!!!!!!!! ......................;
euh peut être fin septembre je crois ???!!
YES YES YES !!!!!!!!!!!!!!!! =D> =D> =D> =D> =D>

NARBUENA Capitale de la timba fin Septembre 8O :lol: =D>

Re: Después de Todo

Posté : mar. août 02, 2011 8:47 pm
par Pascualito
Bravo Laless pour cette traduction. J'aurai l'ai moins quiche en la chantant maintenant. :lol:
Super boulot. =D>

Re: Después de Todo

Posté : mar. août 30, 2011 1:46 pm
par Kiriku
Merci Laless ^^

Re: Después de Todo

Posté : mar. oct. 25, 2011 11:52 pm
par salsarles
petite dédicace pour toi laless, une vidéo trouvée chez nos amis de "buena musica cubana" sur FB !

[youtube]WjPa8MOdXGc#![/youtube]

:wink: